Атлантида

121

II.

122
123

АТЛАНТИДА.

Лежитъ подъ Океаномъ
Нетлѣнная страна.
А древле, за туманомъ,
Надъ темнымъ Океаномъ,
Незримая, она,

Какъ островъ сокровенный
Колдуньи Калипсо,
Цвѣла въ красѣ надменной;
И мимо сокровенной
Катилось колесо

Слѣпого Солнцебога,
И мимо боги шли...
Но, взмывъ съ колоннъ чертога
Въ долинахъ Солнцебога,
Вы, лебеди, нашли

Тотъ край волшебной славы,
Весь въ куревахъ чудесъ, —
Вскричали, величавы,
И пали снѣгомъ славы
Изъ зелени небесъ.

Что рдѣетъ подо мглами?
Вы сердце той земли
Похитили, и пламя,
Окутанное мглами,
За море унесли.

И розой этотъ пламень
Вселенной съ неба данъ;
А островъ, мертвый камень,
Отдавъ небесный пламень,
Нисходитъ въ Океанъ.

124

Но живы властелины
Подводной глубины,
И ждутъ глухой судьбины
Живые властелины,
И сроки сочтены.

Храните розу, братья!
Придетъ возмездья срокъ,
И рушатся заклятья.
Достойнѣйшему, братья,
Присудитъ розу рокъ.

Изыдетъ облакъ воевъ
За сердцемъ древнихъ странъ:
Изъ яростныхъ прибоевъ
Полки воскресшихъ воевъ
Извергнетъ Океанъ.

Лелѣйте розу свято:
О сердцѣ міра судъ!..
Чу, лебеди заката,
Вѣщающіе свято,
Вечерній кличъ несутъ.