e
1. «ПЕРЕПИСКА ИЗ ДВУХ УГЛОВ». Предисловие О. А. Шор к переводу О. И. Ресневич-Синьорелли на итал. яз. Фрагмент. На итал. яз. Беловой автограф. [1931-1932]. [Опубл.: R. Karraba, Lanciano, 1932, С. 16-19.
2. [«ПЕРЕПИСКА ИЗ ДВУХ УГЛОВ»]. Свободные переложения В. И. Иванова на нем. яз. собственных стихотворений и автоцитат для издания: «Briefwechsel». Herder. Wien, 1949. (Некоторые тексты в 2-х–3-х редакциях). Черновые автографы. [1940-е]. Карандаш. – 6 лл.
л. 1
л. 2
л. 3
л. 4
л. 5
л. 6
л. 7
3. «Vorwort». [«ПЕРЕПИСКА ИЗ ДВУХ УГЛОВ»]. Послесловие Димитрия Вячеславовича Иванова к переводу Н. Бубнова на нем. яз., переработанное и переписанное В. И. Ивановым (неполный текст). На нем. яз. Черновой автограф. [1948–1949]. Опубл. под псевд. Jean Neuvecelle (Herder. Wien, 1949). – 4 лл.
л. 1
л. 2
л. 3
л. 3 об.
л. 4
л. 4 об.
4. «ПЕРЕПИСКА ИЗ ДВУХ УГЛОВ». Послесловие Димитрия Вячеславовича Иванова к переводу Н. Бубнова на нем. яз. На нем. яз. [1948–1949]. Машин. со значительной правкой Д. В. и В. И. Ивановых (чернила и каранд.), с рукописной вставкой (Л. 4). – 8 лл.
л. 1
л. 2
л. 3
л. 4
л. 5
л. 5 об.
л. 6
л. 7
л. 8
5. «Vorwort» «ПЕРЕПИСКА ИЗ ДВУХ УГЛОВ». Послесловие Димитрия Вячеславовича Иванова к переводу Н. Бубнова. На нем. яз. Машинопись (2 разл. экз.) с незначительной правкой Д. В. и В. И. Ивановых. – 15 лл.
л. 1
л. 2
л. 3
л. 4
л. 5
л. 6
л. 7
л. 8
л. 8 об.
л. 9
л. 10
л. 11
л. 12
л. 13
л. 14
л. 15
6. [«ПЕРЕПИСКА ИЗ ДВУХ УГЛОВ»]. 3. М. О. Гершензону. «Красноречивый мой собеседник! Как Вы ( — или, оговорюсь, подобно Вам...». – Черновой автограф, начало письма М. О. Гершензону [из «Переписки из двух углов»], на листе с оторванным углом. 2 строки. Чернила. Б. д. На обороте листа: «Догмат – скорлупа...». – Черновой автограф, наброски (в тезисной форме) одного из писем В. И. Иванова М. О. Гершензону, карандаш. Опубл. в кн.: Вячеслав Иванов, Михаил Гершензон. Переписка из двух углов. М., 2008.
7. John Seabrook. Correspondence Across a Room. – Рецензия на «Переписку из двух углов» В. Иванова и М. Гершензона (пер. Lisa Sergio) / The Nation. 1985. 6 April, p. 405–406. Здесь же: Jodi Daynard «Correspondence Across a Room» / The New York Times Book Review. [1985], p. 25 – 2 лл.
Папка 8. Стихотворные фрагменты из «Переписки из двух углов». Автопереводы на немецкий язык. Автограф, карандаш, машинопись. Б.д. – 9 лл.
л. 1
л. 1 об.
л. 2
л. 3
л. 4
л. 5
л. 6
л. 7
л. 8
л. 9
л. 9 об.
© Vyacheslav Ivanov Research Center, 2009–2015