Вячеслав Иванов. Собрание сочинений в 4 томах. Том 4. Парерга и паралипомена

197 «бытия» — у Новалиса: Zukunft — будущее.

197 зиящие гробы — образ, введенный В.И. в текст перевода.

197 «пламень быстрокрылый» — как часто, конкретный образ заменяет абстрактные слова Новалиса: «светлая жизнь».

197 «восстал» — отсюда и в следующих строках В.И. перелагает очень свободно, меняя иногда расположение стихов. Вот дословный перевод: «Судьба через Него (Христа) преображается. Индия должна радостно цвести даже на севере, вокруг Любимого. Вся жизнь — час любви. Весь мир провозглашает любовь и негу; для каждой раны растет целебная трава. И свободно и полно бьется каждое сердце. За все тысячи Его даров я благодарю Его как верное смиренное дитя. Я верую, что Он меж нас, даже если нас только двое».

198 «расцвел» ср. строки из «Эпилога» Cor Ardens:

То — Индия души, таинственно разверстой
Наитиям Души Одной... (II, 532).

198 Ср. у В.И.:

Третьим ты стоял меж двух.
Тайний дух (III, 211).

198 Слов «ангел, «вечеряем», «чертог», «Друг» у Новалиса нет. Эти конкретные образы заменяют и истолковывают немецкий оригинал. Новалис пишет: «Каждому протяните руку», В.И. переводит: «Целуйте ангела в убогом». У Новалиса «Небо у нас на земле», у В.И. — «Мы вечеряем у Него». «Собрание бродяг и нищих» преображается в Тайную Вечерю, когда Христос — «Друг» — среди них.

730

198 «В дарохранительнице Бога» соответствует словам «Сердце богатый источник жизни» Новалиса.

199 «Невинная омыла Кровь» — этого прямого напоминания о христианском учении об искуплении человека Кровью Христовой у Новалиса нет. Он пишет: [Спаситель] «зажег в нас всеоживляющий огонь».

197 Варианты:

строфастрока 
15Я б трепетал, и ненадежной
17-8Кого б я звал в тоске тревожной
Над черным срывом бытия?
Второй вариант 1 строфы  Кто был бы я, когда б не встретил —
Тебя, и не пошел с Тобой?
На жертву рок меня отметил:
Я б трепетал перед судьбой.
И ненадежной, безответной
Казалась б мне любовь моя,
Чья помощь не была бы тщетной
У черных срывов бытия?
25-8Зияли б в мире только гробы
Зиял бы гроб в моем углу.
Без Друга в небе кто бы, кто бы
Снести земли — глухую мглу?
33-4Как быстро пламень легкокрылый
Снедает бездны полой тьму!
37-8Дохнул грядущим новым веком,
Всей грудью полною дохнул.
Вяч. И. Иванов. Собрание сочинений. Т.4. Брюссель, 1987, С. 730—731
© Vjatcheslav Ivanov Research Center in Rome, 2006