DE PROFUNDIS AMAVI. — Цикл этот состоит из 9-ти сонетов, из которых 8 написаны в июне, июле и августе 1920 г. Первый сонет в первоначальной рукописи датирован 14-ым июнем, второй— 17-ым июнем, третий — 18-ым июнем (В.И. его поставил на пятое место) — и четвертый —22-ым июнем. Все 4 сонета написаны в Здравнице для работников науки и литературы в Москве. В конце июля В.И. вернулся к себе на квартиру. Там написаны остальные 4 сонета. Последний сонет слагался 5 августа и вдруг оборвался на половине первой строки первой терцины: «Так не ревнуй же!...» Слова эти обращены к Творцу с мыслью о Вере (жене поэта). А через три дня, 8 августа, Вера неожиданно умерла; она была больна, но никто не предвидел ее близкой смерти. Поражает странное соответствие между этим неоконченным сонетом и другим, возникшим тринадцатью годами раньше. Осенью 1907 г. В.И. жил счастливо и спокойно с женою своею Лидией Димитриевной в имении Загорье. То был период разгара его славы и расцвета его творчества. 10 октября стал выговариваться сонет, жуткий, полный мрачного предчувствия:
Он оборвался безнадежно на первой терцине. 11 октября Лидия заболела скарлатиной и скончалась на седьмой день. Фрагмент сонета озаглавлен «Exit Cor Ardens». (Через три года В.И. напечатал его в сборнике «Cor Ardens», II. 281.)
Целых 29 лет отделяют 8 сонетов 1920 г. от сонета, начинающегося словами: «Прилип огнем снедающий хитон...». В.И. начал писать его в феврале 1949 г., несколько раз переделывал и внес последние поправки 14 июля 1949 г. «Рассекла Смерть секирой беспощадной» — так кончается сонет. Через два дня В.И. умер († 16 июля). А накануне он перечитал все стихи «De Profundis Amavi», изменил многие строки, которыми давно был недоволен, и включил в старый цикл новый сонет, поставив его на третье место.
Восемь сонетов 1920 г. были напечатаны в «Современных Записках», Париж, 1937, LXIV. Окончательный текст всех девяти сонетов появился в Oxford Slavonic Papers, V, 1954. От первого сонета сохранилось лишь 7 строк: 6 начальных и 14-ая, последняя строка. Остальные читались:
В пещере пробудясь, ясней пойму,
Что, алча грезил дней обетных сорок:
Как буйной плоти голод и пожар
Духовный взор мутил мне наважденьем,
Подобным куреву восточных чар.
И был я горд и мертв, и сир, и стар, —
Но жив Любви в могилу нисхожденьем:
Во втором сонете первая строка читалась:
Первая терцина вся изменена, она читалась:
И если бы в юдоли сердца бедной
Вновь жить был осужден, я б жизнь замкнул,
Как древний царь Данаю, в замок медный:
Вторая строка последней терцины читалась:
Первое слово 3-ей строки этой терцины было: «сходила» вместо «свергался». В IV-ом (ex III-ем) сонете 6-ая строка читалась:
В VII-ом ( ex VI-ом) сонете второе четверостишье читалось:
Где каждому одр пиршественный стлан
И каждого царевич, с аметистом
В тюрбане белоснежном и с монистом
Из лотосов, приветствует: «ты зван».
К четвертой строке этого сонета («Кочующий дурбар волшебных стран») В.И. сделал в рукописи и повторил в печати примечание:
«Дурбар — княжеский прием под палатками в Индии». О правописании в сонете 1 (строка 2-ая), см. Замечания в начале примечаний к «Свету Вечернему».