Электронный архив Вяч. Иванова, версия 0.4, 27 января 2012 г.

Опись 2, картон 9.

КАРТОН 9.
«ЛИРА НОВАЛИСА»

Папка /
Тетрадь №
Краткое описание папки Заглавие папки Лист Nr. Описание документа Описание
документа 2
Описание
документа 3
Ссылка на изображение листа Примечания
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 1       opis-2/karton-05/p01/op2-k09-p01-f01.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 2       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f02.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 2 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f02v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 3       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f03.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 4       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f04.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 5       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f05.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 6       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f06.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 7       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f07.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 8       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f08.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 9       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f09.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 10       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f10.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 11       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f11.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 11 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f11v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 12       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f12.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 12 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f12v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 13       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f13.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 13 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f13v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 14       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f14.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 15       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f15.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 15 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f15v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 16       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f16.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 16 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f16v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 17       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f17.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 17 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f17v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 18       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f18.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 19       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f19.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 20       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f20.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 20 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f20v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 21       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f21.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 21 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f21v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 22       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f22.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 23       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f23.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 23 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f23v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 24       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f24.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 25       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f25.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 26       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f26.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 27       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f27.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 28       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f28.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 29       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f29.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 29 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f29v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 30       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f30.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 31       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f31.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 31 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f31v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 32       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f32.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 32 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f32v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 33       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f33.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 33 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f33v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 34       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f34.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 34 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f34v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 35       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f35.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 35 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f35v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 36       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f36.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 36 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f36v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 37       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f37.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 37 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f37v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 38       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f38.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 39       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f39.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 39 об.       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f39v.jpg  
1 Переводы («переложения») с нем., несколько ред. – Беловые и черновые автографы, правка чернилами и карандашом. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами «Гимнов». [1909]. Чернила, карандаш. [Вступление]. – 40 лл. Гимн 1. «О кто живой и чувством одаренный...» (ЛЛ. 1–10). Гимн 2. «Вечно ль будет в миг свой обычайный...» (ЛЛ. 11–14). Гимн III. «Однажды как слезы лились из очей...» (ЛЛ. 15–16). Гимн IV. «Ведаю ныне, когда и последнее утро настанет...» (ЛЛ. 17–21об.). Гимн V. «Глухонемой пастух, жезлом железным...» (ЛЛ. 22–33). Гимн VI. «Хочу сойти в могильный мрак...» (ЛЛ. 34–37). На Л. 38 – заметка «Новалис». На Л. 39–39 об. «Kore» (на нем. яз.). Здесь же, с переходом на Л. 39 об. «Felsweihegesang an Psyche» (стих. текст на нем. языке). – Беловой автограф, дата: «25 mai 1772»); здесь же: набросок заметки о Новалисе. Папка 1. «Лира Новалиса. Гимны к ночи». л. 40       opis-2/karton-09/p01/op2-k09-p01-f40.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 1        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f01.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 2        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f02.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 2 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f02v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 3        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f03.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 4        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f04.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 5        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f05.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 6        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f06.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 7        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f07.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 7 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f07v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 9        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f09.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 10        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f10.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 11        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f11.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 12        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f12.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 13        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f13.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 14        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f14.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 15        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f15.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 15 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f15v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 16        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f16.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 17        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f17.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 18        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f18.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 19        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f19.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 20        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f20.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 21        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f21.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 22        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f22.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 22 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f22v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 23        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f23.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 23 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f23v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 24        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f24.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 24 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f24v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 25        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f25.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 25 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f25v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 26        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f26.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 27        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f27.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 27 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f27v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 28        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f28.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 29        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f29.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 29 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f29v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 30        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f30.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 31        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f31.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 32        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f32.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 32 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f32v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 33        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f33.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 34        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f34.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 35        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f35.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 35 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f35v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 37        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f37.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 37 об.       opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f37v.jpg  
2 I. «Что был бы я, когда б не встретил...» (в двух ред., вторая неполная); II. «Даль восходом золотится...». III. «Кто плачет в горестном затворе...». IV. «Хмель прошел часов счастливых...». V. «Если с ним я буду...» (в трех ред.). VI. «Хотя б весь мир коварный...». VII. «Плакать, вечно плакать буду...». VIII. «Я всем скажу, что Он средь нас...» (в трех ред.). IX. «О, немощных мгновений...» (в 3-х ред.). X. «Чего б еще душа желала...». XI. «Отрада мира, где Ты, где?..» (в двух ред., во второй ред. – под номером XII). XII. «В час унынья...» (две ред.); XIII. «Многие ль знают...»; XIII. «О Мать, кто раз Твой Лик узрел...» (в двух ред., одна – неполная). Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Беловые и черновые автографы. [1909]. Чернила, карандаш. Вложены в цветные листы, с помеченными Д. В. Ивановым номерами и заглавиями «Духовных стихов». – 38 лл. Папка 2.
«ЛИРА НОВАЛИСА. ДУХОВНЫЕ СТИХИ».
л. 38        opis-2/karton-09/p02/op2-k09-p02-f38.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 1        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f01.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 2        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f02.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 4        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f04.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 4 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f04v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 5        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f05.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 6        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f06.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 7        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f07.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 8        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f08.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 9        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f09.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 10        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f10.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 11        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f11.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 12        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f12.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 12 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f12v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 13        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f13.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 13 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f13v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 14        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f14.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 15        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f15.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 15 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f15v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 16        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f16.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 16 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f16v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 17        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f17.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 18        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f18.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 19        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f19.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 20        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f20.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 20 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f20v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 21        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f21.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 22        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f22.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 22 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f22v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 23        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f23.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 23 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f23v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 24        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f24.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 24 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f24v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 25        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f25.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 26        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f26.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 26 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f26v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 27        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f27.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 27 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f27v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 28        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f28.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 28 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f28v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 29        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f29.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 29 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f29v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 30        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f30.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 30 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f30v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 31        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f31.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 31 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f31v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 32        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f32.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 32 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f32v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 33        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f33.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 34        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f34.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 34 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f34v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 35        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f35.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 35 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f35v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 36        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f36.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 36 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f36v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 37        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f37.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 38        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f38.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 38 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f38v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 39        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f39.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 39 об.       opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f39v.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 40        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f40.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 41        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f41.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 42        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f42.jpg  
3 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Беловые и черновые автографы. Чернила, карандаш. – 43 лл. ЛЛ. 1–3. Заглавия. ЛЛ. 4–8. «Посвящение I» (в трех ред. ранний и поздний варианты). ЛЛ. 9–11. [«Посвящение II»]. ЛЛ.12–14. Стих. «Лишь тот земли властитель...» (ранние и поздние ред.). ЛЛ. 15–26. «Есть замок в дальней стороне...» «Когда без чертежей и числ...» (Л. 17); «Песня Шванинга» (с ранними вариантами) [ср.: IV, 228–229]; «Он низойдет с горы зеленой...» [ср.: IV, 230–231]; «Вперед Любовь пошла в потьмах...», разные ред. стих. [ср.: IV, 232]; «Приблизился украдкой...», «Подкрался я украдкой» (3 наброска карандашом, Л. 27. На обороте – список заглавий песен?); «Владеет Гробом род неверный...» (2 варианта стих., ЛЛ. 28–29 [ср.: IV, 220–221]).  «Певец угрюмыми тропами...» (ЛЛ. 30–33, с разночтениями опубл. IV, 219–220). «Песня Пленницы»/«Песня девы» («Под чужими небесами...») – 4 ред., чернила и карандаш, ЛЛ. 34-37; [ср.: IV, 222–223]; «Славьте пир наш на погосте...». – Беловой автограф с правкой, чернила [опубл.: IV, 237–240); «Обручение времен года». – Беловой автограф (Л. 40; опубл.: IV, 241).  Л. 41. «Песни из Офтендингера». – Список песен с заглавиями. Л. 42. «Песнь Отшедших. Надпись над воротами кладбища». – Заглавие (карандашом). Л. 43. «Дух<овные> ст<ихи>». Подсчет количества строк. Папка 3. «ЛИРА НОВАЛИСА. ПЕСНИ И СТАНСЫ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». «ПЕСНИ ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ОФТЕРДИНГЕН“ И РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ».  л. 43        opis-2/karton-09/p03/op2-k09-p03-f43.jpg  
4 Черновой автограф, карандаш. «ЛИРА НОВАЛИСА». «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909], ранняя редакция стих. «Славьте пир наш на погосте». (Ср.: IV, 237–238). – 1 л.  Папка 4. «ПРЕЛЕСТЬ ПОВЕСТИ ВОСТОЧНОЙ…». л. 1       opis-2/karton-09/p04/op2-k09-p04-f01.jpg  
4 Черновой автограф, карандаш. «ЛИРА НОВАЛИСА». «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909], ранняя редакция стих. «Славьте пир наш на погосте». (Ср.: IV, 237–238). – 1 л.  Папка 4. «ПРЕЛЕСТЬ ПОВЕСТИ ВОСТОЧНОЙ…». л. 1 об.       opis-2/karton-09/p04/op2-k09-p04-f01v.jpg  
5 Черновой автограф, карандаш. [«ЛИРА НОВАЛИСА. Гимны к ночи».]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Фрагмент ранней редакции «Гимна V» Новалиса. [Ср. IV, 193–194]. – 1 л. Папка 5. «ТОСКУ СЕРДЕЦ, МАРИЯ...». л. 1       opis-2/karton-09/p05/op2-k09-p05-f01.jpg  
5 Черновой автограф, карандаш. [«ЛИРА НОВАЛИСА. Гимны к ночи».]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Фрагмент ранней редакции «Гимна V» Новалиса. [Ср. IV, 193–194]. – 1 л. Папка 5. «ТОСКУ СЕРДЕЦ, МАРИЯ...». л. 1 об.       opis-2/karton-09/p05/op2-k09-p05-f01v.jpg  
6 1). «Провожала дни в радости сердца...», б. «Ее не омрачали...»). – Беловой автограф, чернила. [«ЛИРА НОВАЛИСА. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“»]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. [Опубл.: IV, 235]. Здесь же (Л. 2): «Твоею, Песнь, я жив творящей силой...». – Черновой автограф, карандаш. [«ЛИРА НОВАЛИСА«ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“»]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Фрагмент ранней редакции «Посвящения II» [Ср. IV, 218]. – 2 лл. Папка 6. «ПЕСНЯ ДУХОВ ДОЛИНЫ» л. 1       opis-2/karton-09/p06/op2-k09-p06-f01.jpg  
6 1). «Провожала дни в радости сердца...», б. «Ее не омрачали...»). – Беловой автограф, чернила. [«ЛИРА НОВАЛИСА. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“»]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. [Опубл.: IV, 235]. Здесь же (Л. 2): «Твоею, Песнь, я жив творящей силой...». – Черновой автограф, карандаш. [«ЛИРА НОВАЛИСА«ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“»]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Фрагмент ранней редакции «Посвящения II» [Ср. IV, 218]. – 2 лл. Папка 6. «ПЕСНЯ ДУХОВ ДОЛИНЫ» л. 2       opis-2/karton-09/p06/op2-k09-p06-f02.jpg  
6 1). «Провожала дни в радости сердца...», б. «Ее не омрачали...»). – Беловой автограф, чернила. [«ЛИРА НОВАЛИСА. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“»]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. [Опубл.: IV, 235]. Здесь же (Л. 2): «Твоею, Песнь, я жив творящей силой...». – Черновой автограф, карандаш. [«ЛИРА НОВАЛИСА«ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“»]. Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. [1909]. Фрагмент ранней редакции «Посвящения II» [Ср. IV, 218]. – 2 лл. Папка 6. «ПЕСНЯ ДУХОВ ДОЛИНЫ» л. 2 об.       opis-2/karton-09/p06/op2-k09-p06-f02v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 1        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f01.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 1 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f01v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 2        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f02.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 2 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f02v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 3        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f03.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 3 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f03v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 4        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f04.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 4 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f04v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 5        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f05.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 5 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f05v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 6        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f06.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 6 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f06v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 7        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f07.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 7 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f07v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 8        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f08.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 8 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f08v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 9        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f09.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 9 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f09v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 10        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f10.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 10 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f10v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 11        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f11.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 11 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f11v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 12        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f12.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 12 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f12v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 13        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f13.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 13 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f13v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 14        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f14.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 14 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f14v.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 15        opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f15.jpg  
7 Листы из журнала «Аполлон» (1910. № 7. С. 44–50), несколько экз., два из них – с пометами В. И. Иванова синим карандашом. – 15 лл. Папка 7. «ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ИЗ НОВАЛИСА ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА». л. 15 об.       opis-2/karton-09/p07/op2-k09-p07-f15v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 1        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f01.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 1 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f01v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 2        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f02.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 2 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f02v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 3        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f03.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 3 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f03v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 4        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f04.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 5        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f05.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 6        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f06.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 6 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f06v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 7        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f07.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 8        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f08.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 9        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f09.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 9 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f09v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 10        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f10.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 10 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f10v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 11        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f11.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 11 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f11v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 12        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f12.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 12 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f12v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 13        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f13.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 13 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f13v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 14        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f14.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 14 об.       opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f14v.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 15        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f15.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 16        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f16.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 17        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f17.jpg  
8 Беловые и черновые автографы, перевод стих. Новалиса или отдельных его фрагментов, в нескольких редакциях, с правкой. «ИЗ РОМАНА „ГЕНРИХ ФОН ОФТЕРДИНГЕН“». Чернила и карандаш (ср. публ.: IV, 237–240). На Л. 18 дата: «30 марта 1914». – 18 лл. Папка 8. «СЛАВЬТЕ ПИР НАШ НА ПОГОСТЕ...».  л. 18        opis-2/karton-09/p08/op2-k09-p08-f18.jpg  
9 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Новалис. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». Черновые автографы, варианты стих. «Ручей». Чернила и карандаш. (Ср. публ.: IV, 245). Здесь же: «Двустишия». – Беловой автограф, с правкой; чернила (опубл. под заглавием «Дистихи»: IV, 250); «Да встретится все сходное...». – Беловой автограф, карандаш [опубл. под заглавием «К Адольфу Сельмницу»: IV, 249]. – 4 лл. Папка 9. «ЛЕПЕЧИ ТИХОНЬКО, РУЧЕЕК...». л. 1        opis-2/karton-09/p09/op2-k09-p09-f01.jpg  
9 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Новалис. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». Черновые автографы, варианты стих. «Ручей». Чернила и карандаш. (Ср. публ.: IV, 245). Здесь же: «Двустишия». – Беловой автограф, с правкой; чернила (опубл. под заглавием «Дистихи»: IV, 250); «Да встретится все сходное...». – Беловой автограф, карандаш [опубл. под заглавием «К Адольфу Сельмницу»: IV, 249]. – 4 лл. Папка 9. «ЛЕПЕЧИ ТИХОНЬКО, РУЧЕЕК...». л. 1 об.       opis-2/karton-09/p09/op2-k09-p09-f01v.jpg  
9 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Новалис. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». Черновые автографы, варианты стих. «Ручей». Чернила и карандаш. (Ср. публ.: IV, 245). Здесь же: «Двустишия». – Беловой автограф, с правкой; чернила (опубл. под заглавием «Дистихи»: IV, 250); «Да встретится все сходное...». – Беловой автограф, карандаш [опубл. под заглавием «К Адольфу Сельмницу»: IV, 249]. – 4 лл. Папка 9. «ЛЕПЕЧИ ТИХОНЬКО, РУЧЕЕК...». л. 2        opis-2/karton-09/p09/op2-k09-p09-f02.jpg  
9 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Новалис. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». Черновые автографы, варианты стих. «Ручей». Чернила и карандаш. (Ср. публ.: IV, 245). Здесь же: «Двустишия». – Беловой автограф, с правкой; чернила (опубл. под заглавием «Дистихи»: IV, 250); «Да встретится все сходное...». – Беловой автограф, карандаш [опубл. под заглавием «К Адольфу Сельмницу»: IV, 249]. – 4 лл. Папка 9. «ЛЕПЕЧИ ТИХОНЬКО, РУЧЕЕК...». л. 2 об.       opis-2/karton-09/p09/op2-k09-p09-f02v.jpg  
9 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Новалис. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». Черновые автографы, варианты стих. «Ручей». Чернила и карандаш. (Ср. публ.: IV, 245). Здесь же: «Двустишия». – Беловой автограф, с правкой; чернила (опубл. под заглавием «Дистихи»: IV, 250); «Да встретится все сходное...». – Беловой автограф, карандаш [опубл. под заглавием «К Адольфу Сельмницу»: IV, 249]. – 4 лл. Папка 9. «ЛЕПЕЧИ ТИХОНЬКО, РУЧЕЕК...». л. 3        opis-2/karton-09/p09/op2-k09-p09-f03.jpg  
9 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Новалис. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». Черновые автографы, варианты стих. «Ручей». Чернила и карандаш. (Ср. публ.: IV, 245). Здесь же: «Двустишия». – Беловой автограф, с правкой; чернила (опубл. под заглавием «Дистихи»: IV, 250); «Да встретится все сходное...». – Беловой автограф, карандаш [опубл. под заглавием «К Адольфу Сельмницу»: IV, 249]. – 4 лл. Папка 9. «ЛЕПЕЧИ ТИХОНЬКО, РУЧЕЕК...». л. 4        opis-2/karton-09/p09/op2-k09-p09-f04.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 1       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f01.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 2       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f02.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 3       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f03.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 3 об.       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f03v.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 4       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f04.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 4 об.       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f04v.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 5       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f05.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 6       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f06.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 7       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f07.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 7 об.       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f07v.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 8       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f08.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 8 об.       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f08v.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 9       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f09.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 9 об.       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f09v.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 10       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f10.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 11       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f11.jpg  
10 Переводы («переложения») с нем. В. И. Иванова. Стих: «Другу» («Меж сверстников, прилежен и спокоен...») – беловой автограф, чернила; «В лад гребите живей, юноши! Влаги гладь...» (беловой автограф с правкой, вариант стих. «На лодке», 2 ред.); «Яков Беме» («Печальный отрок и пугливый...») с эпиграфом: «Л. Тику» – черновой автограф, с правкой карандашом и чернилами; «Я думал – верно встал Господь...» (черновые редакции стих. «Зеленой гладью степь легла...», карандаш); «Этим жизнь, без дум, без дел...» (беловой автограф с правкой). [Опубл.: IV, 242–248]. Беловые и черновые автографы, наброски. Чернила и карандаш. – 12 лл. Папка 10. НОВАЛИС. «РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ». л. 12       opis-2/karton-09/p10/op2-k09-p10-f12.jpg  

© Vyacheslav Ivanov Research Center, 2012